咏雪的全文翻译
在一个飘洒着厚重雪花的冬日,谢太傅将家人聚集在一起,共同探讨文学和哲学的意义。不久,雪花变得更加急促,太傅愉悦地询问:“这漫天飞舞的雪花像什么?”他的侄子谢朗“它们宛如在空中撒落的食盐。”太傅的大侄女则说:“不如比作被春风吹拂的柳絮。”太傅听后,开怀大笑。
咏雪原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄女曰:“撒盐空中差可拟。”兄女兄曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。咏雪翻译:寒冷的天气里,谢太傅召集家人在一起讲解文章道理。
文言文《咏雪》的翻译是:在一个寒冷的冬日,天空纷纷扬扬洒下雪花。谢安与他的侄子侄女围坐在屋内,欣赏着窗外的雪景。雪花如空中飘舞的花瓣,洁白无瑕,秀丽动人。谢安兴致勃勃地启发他的孩子们用比喻手法形容这美好的景象。侄子谢朗开头来说开口,他说:这纷纷飘落的雪花犹如空中撒下的盐末。
《咏雪》原文加翻译如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似?兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
(世说新语)里面的咏雪全文翻译 咏雪》原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。